W bieżącym dialogu nie ma tekstu historii, który można byłoby przepisać po polsku bez dopowiadania nowych faktów, scen, postaci, miejsc ani zakończenia.
Zgodnie z ograniczeniem, by korzystać wyłącznie z już podanej historii i niczego nie wymyślać, pełna lokalizacja, zmiana imion, zachowanie fabuły oraz emocjonalny rewrite nie są możliwe bez źródłowego tekstu.
